БЕЗ ДА

„Морамо доћи до торња, БЕЗ ДА НАС СПАЗЕ ВУКОВИ!“ – чух у једном цртаћу који сам недавно гледала са ћерком. Морате, морате, помислих, јер ако „СА ВАС СПАЗЕ“ – готови сте! Још сам чула и овакве примере:

– Прошла је поред мене, без да се јавила.

– Купио је намирнице, без да ме је питао треба ли још нешто…

НЕ ПОСТОЈИ У КЊИЖЕВНОМ ЈЕЗИКУ „БЕЗ ДА…“! ПОСТОЈИ ПРАВИ И ПРАВИЛАН НАЧИН:

– Морамо доћи до торња а да нас не спазе вукови!

– Прошла је поред мене а није се јавила.

– Купио је намирнице, не питавши ме (а није ме питао) треба ли још нешто…

Написах ово у једном даху, БЕЗ воље ДА будем духовита! 😉

16 thoughts on “БЕЗ ДА”

  1. Joj, Jeco, ja tebe volim bez da se znamo! Dosta me podsjećaš na prof.iz Banjaluke, Milorada Telebaka. Sličan smisao za humor imate. Čak je imao i svoju emisiju na tv-u. Možda sam ti dala ideju ;)…

    1. Хахаха, много ти хвала што ме поредиш са лингвистом таквог „кова“! И идеја ти је одлична, ко зна… 😉
      Даро, веееелики :* за тебе, право си срце! 🙂

    1. Да, верујем да има.
      Такве конструкције и потекну од људи који не владају добро матерњим језиком,
      а из одређених разлога усвајају оно што чују у страним језицима, па „прилагоде“. 🙂

  2. Кад хоћу да будем иронична, саркастична или кад се шалим са онима који знају понекад употребим то „без да…“ управо зато што не значи ништа 🙂
    Мада је приметно да се негде одомаћило у говору. Сад чујем да и клинци то „уче“ у цртаним филмовима…

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.