СРБСКИ или СРПСКИ језик

Зато што је земља Србија, народ – Срби, треба ли придев да буде српски или србски? Српски – наравно! Гласовна промена која се зове ЈЕДНАЧЕЊЕ СУГЛАСНИКА ПО ЗВУЧНОСТИ,  каже – Ако се у некој речи нађу један поред другог два сугласника неједнака по звучности – први се једначи према другом! Према томе, од речи Србија придев је СРПСКИ, будући да је слово Б звучно а С безвучно – Б мора да пређе у П које је његов безвучи пар. Исто је и са: ШАБАЦ – ШАПЧАНИ, ДОЛАЗАК – ДОЛАСКА, ПРЕДАК – ПРЕТКА…

Правопис, када означава начин писања речи, може бити:

1) ЕТИМОЛОШКИ ~ када чува делове од којих је реч настала (корен и афиксе): СРБИЈА – СРБСКИ

2) ФОНЕТСКИ ~ који се заснива на начелу да свакој фонеми одговара један знак у писму (тј. слово). Овај правопис бележи гласовне промене: СРБИЈА – СРПСКИ

Наш правопис је у основи фонетски, мада има и неких елемената етимолошког (као у ПРЕДТУРСКИ, нпр.).

Иако школарци мисле (тако су ми рекли) да су гласовне промене измишљене како би их наставници мучили – није тако. Оне се врше у појединим речима како би нам изговор тих речи био олакшан. Управо је тако и са наведеним примерима! А за „мучење” су измишљени неки други предмети… нисам рекла матиш! 😉

15 thoughts on “СРБСКИ или СРПСКИ језик”

  1. Некада смо учили да су постојали следећи језици: старословенски, српскословенски, рускословенски, црквенословенски, славјаносербски…
    Можемо да кажемо да је израз „славјаносербски“ анахрон, односно „историјски“. Да ли је то једино оправдање зашто на том примеру није примењено правило о једначењу сугласника по звучности (славјаносерпски)? Или је код анахроних (историјских) израза доминантан етимолошки правопис?

    1. Јесте! И данас ђаке исто тако учимо, само што за „славјаносербски“ кажемо – славеносербски (како се тада говорило) или славеносрпски (како је „од Вука“ правилно)! 🙂

  2. Zaista nećemo biti više Srbi, ako jezik (pogrešno) zovemo srBski. To je toliko grubo, da mislim da niko sa osćajem za jezik ne bi tako rogobatnu stvar poturao. Isto sam i protiv eura. Mi kažemo Evropa i za nas je odgovarajući naziv evro… Šta Jeca kaže na to?

  3. Последњих година тиме се „мери“ ко је већи Србин. Ако кажеш срПски одмах си мање вредан. Ако кажеш срБски одмах си Србин са педигреом.
    Припадам генерацији која је у школи учила једначење сугласника по звучности и то правило и даље примењујем. И држаћу се њега докле год не донесу ново правило и кажу да је исправно срБски.
    До тада, ја сам рођена у СрБији, али сам СрПкиња и говорим срПски.
    А аргумент да ако се тако изјашњавам не припадам СрБима него СрПима ми већ постаје заморан..
    Хвала за овај чланак.

    1. Ето, све знаш и све разумеш!
      Исто мислим и држим се важећих правила…док неко не каже другачије.
      Али, неко битан, наравно! 😉
      Нема на чему.

  4. Imala sam u obavljanju svog posla, pametnjakovića koji je insistirao da mu se na zapisnik napiše da mu je maternji jezik srBski, jer je on Srbin, a na Srpin. Zapisničarka je bila zbunjena, a ja sam se samo osmehnula i pitala uvaženog gospodina da li je ikada čuo za glasovne promene i odobrila da se u zapisnik navede kako on insistira.
    Pametnjakovići.
    Prihvatam svoje greške i trudim se da ih ispravim, zato je svaka sugestija dobro došla.

    1. То су они који верују у разноразне „теорије завера“, па и ово једначење сугласника по звучности виде као опасност по Србију и Србе. Сусретала сам се и са таквим „тумачењима“! 🙂

  5. Можда је кључ за рјешење дилеме СрПски или СрБски, у ХаПсбуршкој монархији, ако дилема постоји. Али, пошто нема ХаПсбуршке монархије, ни Вука, нема ни дилеме. Наши Језикословци могу слободно да наставе са лаким сном. Да не помињем дичне нам и високоедуковане Акакидемике.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.