„Читај те“ и чудите се…

Мој „утисак недеље“ су ове две реченице на које сам, стицајем околности, наишла:

– Хајде, људи, ПРИЧАЈ ТЕ како је било!
– Да ли можете да ме НАЗОВЕ ТЕ мало касније?

У првом примеру је облик императива глагола ПРИЧАТИ (у 2. лицу множине) неправилно написан, а у другом презент глагола НАЗВАТИ (у 2. лицу множине). У оба примера је исти тип грешке! Зашто?! Немам одговор на ово питање…

Кад ли се уопште ово -те (као део наставка којим се гради 2. лице множине) ОДВАЈАЛО?! Зар није одувек било, и то без изузетака: ГЛЕДАЈТЕ, ДОЂИТЕ, ЧУЈТЕ, РЕЦИТЕ, СЕДИТЕ; ЈЕДЕТЕ, СПАВАТЕ, ЗОВЕТЕ, ЋУТИТЕ, ГЛЕДАТЕ; ПЕВАЋЕТЕ, СЛУШАЋЕТЕ, ЗВАЋЕТЕ…

Шта ли им је ово „-ТЕ“ згрешило кад га тако избацише из речи, питам се. И, шта би тако издвојено могло да означава?! Мислим да „поштеном налазачу“ смисла у свему овоме – следи награда… 🙂

8 thoughts on “„Читај те“ и чудите се…”

  1. Moguće je da ljudi to „-TE“ u govoru ne shvataju kao sufiks, tj. nastavak za građenje glagola, već kao skraćeni oblik zamenice „TEBE“. To mi je jedino donekle logično objašnjenje. 🙂

  2. Немој зеза ТИ, да тек сада видиш ову новотарију…? Па, некада су лингвисти преводили филмове, данас то раде људи који “говоре језик“… Елем, одеш ли на било који “сајт“ на коме можеш гледати филмове са “online“ преводом, ово ће ти бити као “добар дан“…

    1. Ових дана је та „новотарија“ баш нешто навалила да се намеће као да је најважније правило…просто боде очи! 🙂
      А филмове сад не смем да гледам, кад си ми то рекао… 😉

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.