Разочарање или разочарење

Недавно сам се баш нешто РАЗОЧАРАЛА, а сигурна сам да и сами знате како изгледа бити РАЗОЧАРАН.

Могу да нас РАЗОЧАРАЈУ људи, околности, неки резултати, исходи, сами себе умемо да РАЗОЧАРАМО.

Но, све је то живот.

Кад већ можемо да будемо ОЧАРАНИ, зашто не бисмо били и РАЗОЧАРАНИ.

Међутим, у Правопису српског језика пише: разочарање, боље него разочарење.

Речник српског језика (МС) наводи и једно и друго.

Дакле, у питању је дублет, па како вам драго. 🙂

13 thoughts on “Разочарање или разочарење”

    1. Tako mi maternjeg jezika, sad već nisam sigurna jesam li i sama ’čistila sneg’ ili ga uklanjala sa staze i jesam li ljude molila da me ’nazivaju telefonom’.
      Kako god, Ironije me nasmeja do suza.
      🙂 🙂 🙂 🙂

  1. Без обзира на све ово, Правопис допушта и један и други облик, с тим што предност даје облику „разочарање“.

    1. Да, у Правопису овако пише: разочарање, боље него разочарење.
      Шта то значи?
      Ако су допуштени и један и други облик, али је ИПАК боље користити први него други – онда они ИПАК нису равноправни нити подједнако допуштени, по мом мишљењу.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.