– Мама, дај ми лопту!
– За чега ти сада треба лопта? Играј се тамо са децом…
Тако су, пре неки дан, разговарали у парку мама и син. Велики део детињства сам провела у Војводини и није ми страно ово „за чега“ (у значењу – због чега, зашто, за шта). Чула сам безброј пута:
– За чега он то сада мени говори?
– За чега ти ја овде служим?
Изгледа ми као да су мало побркани предлози и падежи, само не разумем ЗА ЧЕГА све то.
Знате ли ви? 😉
Hm… Zbog čega ćemo popustiti ovde, ako nećemo na drugom mestu i pod nekim drugim podnebljem…?
Попустити? Нема попуштања, само питам зашто се тако каже. 😉
Nema, nema… 🙂
Ова објава ме је подсетила на професорку информатике (гимназија, прва година) која је, кад год не би знала како да нас смири постављала увек исто питање:
– На чега Вам ја овде личим?
🙂
Хахахаха…тачно! И „на чега“ је у оптицају. 🙂 😀
Godinama sam slušala jednu stomatološku sestru koja je skupljajući zdravstvene knjižice redovno pitala: „Za čega?”
Žao mi je što joj baš niko nije odgovorio: “Samo za kontrolnog pregleda.”
——————–
Opet ću se udaljiti od teme posta, ali samo da bih obrazložila da mi je zbog te stom. sestre zasmetalo ono ‘pije čaja’ i ’pije jogurta’, ma kako bilo ispravno.
U stvari, zbunjuje me pitanje koje mi se tada nameće: “Čega pije?“
Šta ću kad me podseća na dotičnu. 🙂
Valjda mi zato bolje zvuči ’šta pije’, pa zdušno navijam za objekat u akuzativu.
P.S. ’Čega se napio’ mi ne smeta kad je deoni genitiv u službi nepravog objekta. Ne bi ni moglo drugačije. Valjda… 😉