Хехе, не ради се овде о песми Џеја, само, некако ме помисао на речцу НИ подсети на погрешно протумачен назив песме! А, кад сам код те речце и речи „погрешно“, приметила сам да је често људи користе у негираним исказима. Овако некако:
– „Ни не иде ми се тамо.“
– „Нисам учила, а ни не морам још увек.“
– „Они ни не слуте шта им се спрема.“
Нема потребе за тим! Постоји лепши начин да се „појача” значење глагола, ако је до тога, и да се исказу да један експресивнији тон:
– „Уопште ми се не иде тамо.“
– „Нисам учила, а и не морам још увек.“
– „Они (чак) и не слуте шта им се спрема.“
Ништа овим реченицама неће фалити и уколико остане само негирани глагол („не иде“, „не морам“, „не слуте“)…тек да знате.
Јесте да се каже да „од вишка глава не боли“, међутим, овде ћемо се држати минимализма – МАЊЕ ЈЕ ВИШЕ… 😉
buni me samo ovo- još uvek
Od kako je Neša Galija napravio pesmu „Još uvek sanjam“ – prihvaćeno je! 😉 😀
Šalim se! Nekada su jezički čistunci branili upotrebu te konstrukcije, ali, to više ne važi…slobodno je koristi.
Pozdrav, Nego!
Како би се на други начин рекло „још увек“?
Зависи како ти гласи реченица. Дај пример…
Па ено оно Нешино: Још увек сањам… На пример и ово: Још увек нису поправили лифт. Како уопште може на други начин да се каже „још увек“, када не може?
Дај ти неки пример где постоји други начин да се каже „још увек“.
„Још увек сањам“ би могло као „И даље сањам“, „Још сањам“…тако некако. Исто би било и са лифтом.
Некада га је могуће заменити другом речју или синтагмом, а некада не.
Али, не видим потребу да тражимо замене кад је израз „још увек“ регуларан и прихваћен.
Ти рече да је некада било неправилно, па ме занимало како су могли на други начин да се изразе.