Решим јутрос да засучем рукаве и направим проју. Викенд је да се ужива, а ја у кувању баш уживам! И тако… кажем, засучем рукаве и кренем са спремањем. Међутим, како су ових дана актуелна већа и закључивање оцена, размишљам, како то да моји ђаци понекад не засуку рукаве и изборе се за оно што желе, већ најчешће кукају и жале се. Те не ваља распоред, па су уморни, морају много да вежбају, наставници не објашњавају добро, нису имали књигу, немају свеску, баш тог дана нису били у школи, а када су питали другаре из разреда шта су радили у школи – добили су одговор „ништа“, и тако… Ма, засуците ви те рукаве (мислим се), загрејте столицу, па ћете видети како све може да се научи!
Међутим, врло брзо сам схватила колико грешим! Прво: не каже се „засуку“ и „засуците“ – ту сам дуго била у заблуди. Некако ми је то ЗАСУЧУ (како је правилно) звучало неправилно. Као да је извршена палатализација тамо где јој место није. ЗАСУЧИТЕ, чуј! У животу то нисам изговорила! Промена је, међутим, као код глагола ПЛАКАТИ – ако ће вам бити лакше да запамтите. ЗАСУКАТИ: засучем, засучеш, засуче; засучемо, засучете, засучу. И тако и у осталим глаголским облицима. Друго: за оно што стварно желе ученици се свакако изборе… све друго су изговори и чисто фолирање.
И, треће… ех, да сам само добила по новичић сваки пут када бих се насмејала на то „засучите“! 😉 🙂
Odlično :-)!!!
Hvala, Miličice! 😉
E dobro je. Ja mislio da si u štrajku. 🙂
Odadoh se… 🙂
Ко би рек’о? Хм…
Да волим да кувам?! 😉 😀
Teško strancima sa našim jezikom kada je i nama štošta nepojmljivo.
Mogu od muke da zakuču 🙂 (izvela ja od glagola zakukati).
Hahaha! 😀
…pa kad ih kuknjava prođe da iznova zasukaju 🙂 rukave.
——————————————
Srećni ti praznici, Jeco. Tebi i tvojima želim svako dobro u nastupajućoj godini.
Hvala ti puno, Nekidrugisvete! <3
Neka i tebi i tvojima 2015. godina u svemu bude bolja, lepša i uspešnija! 🙂
Баш ми се не свиђа.
Ни мени. 🙁
Ал’ кад је тако, тако је.