Ближи се један од највећих хришћанских празника – Васкрс! Или треба рећи: Ускрс? Или можда: Васкрес? Воскрес? Хм…
Назив овог празника је УСКРС (ова реч потиче из нашег народног језика), односно – ВАСКРС (реч која је некада била у црквеној употреби) или ВОСКРЕСЕНИЈЕ (како је данас у црквеној употреби). Тог дана прослављамо Христову победу над смрћу јер је ускрснућем из гроба показао своју божанску моћ.
Према томе, у односу на именице којима називамо овај празник и глаголе који су од њих настали, правилно ће бити ако приликом поздрава кажете Христос васкрсе (и Ваистину васкрсе) или Христос воскресе (и Ваистину воскресе) ~ са значењем Христос је ускрснуо! Из неког разлога се ретко може чути Христос ускрсну, иако би и тако било правилно.
И, наравно, не заборавите на ускршња јаја! С њима честитање лепше „звучи“… 😉
Христос васкрсе!
Ваистину васкрсе! 🙂
Исправљам људе у својој околини већ годинама, али слаба вајда кад ,на пример, на Дневнику РТС-а могу да чују и ВАСКРЕСЕ И ВОСКРЕСЕ!
Већ писах, у једном од коментара, о говору и изговору које можемо чути у медијима… 😉
Проблем са говором у медијима је тај што медији креирају, стварају сутрашњи народни говор…
Отуда нам разне АУС тралије