Skip to content

КАКО ЈЕЦА КАЖЕ

Образовање, култура, васпитање

  • Категорије
    • Креативно писање
    • Граматика српског језика
    • Правопис српског језика
    • Култура изражавања
    • Лични утисак
  • За ученике
    • Први разред
    • Други разред
    • Трећи разред
    • Четврти разред
  • Радионице и програми
  • Јецин читалачки клуб
  • О аутору
  • Контакт
  • Toggle search form

Језик родне равноправности

Posted on 14/03/2017 By Јеца 13 коментара на Језик родне равноправности

„Политички коректан речник је исконструисан и исфорсиран. Не треба никог вређати, називати погрдним именима, омаловажавати, а у речима које се данас називају некоректним тога нема – каже Рада Стијовић.“

И заиста, толико замара ова помама у последње време, да се за одређено занимање по сваку цену нађе/измисли/прилагоди и варијанта у женском роду. Чему? У дипломи ми пише „дипломирани филолог“. Драги Браво, јесам ли ја сада мушкарац? Шалу на страну, али убисте више у појам тим глупостима. Опет питам: чему?

Где сте видели да је нека женска особа остварила већа права или је успешнија у свом послу зато што је психолошкиња, а не психолог, рецимо?! И шта ако је неко судија? То је именица граматичког женског рода…а посао судије обављају и мушкарци и жене. Ми смо оно што радимо и што постижемо. Етикета ту ништа не значи. Жена која се осећа угроженом или мање вредном због тога што је назив њеног занимања изговорен или написан у мушком роду (који се у нашем језику и узима као родно неутралан), вероватно има проблеме са вредносним ставовима које је изградила, пре него са језиком. Како се каже за жену психијатра? Питам за… 🙂

Ко жели објективно да сагледа ову проблематику, схвата да нема потребе да се форсирају и насилно стварају називи занимања који нису у духу нашег језика. Где у новим речима може да се изведе облик и за женску особу (блогер – блогерка) – сјајно! Али, немојмо правити циркус од језика само зато што се политика меша где јој није место или зато што су невладине организације добиле новац. Знам да знате и знате да знам. Један језик имамо и ред је да га чувамо.

И, кад вам следећи пут падне на памет родна равноправност, сетите се да за српски језик кажемо да нам је МАТЕРЊИ. Немојте да се очеви побуне… У духу новог времена, и то би могло да личи на дискриминацију. 😉

Share the post "Језик родне равноправности"

  • Facebook
  • Twitter
  • Shares

Ако ти се овај текст свидео, подели га.

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window)

Related

Култура изражавања, Лични утисак Tags:језик родне равноправности

Кретање чланка

Previous Post: Лаптоп – лаптопи или лаптопови
Next Post: Први кораци

Comments (13) on “Језик родне равноправности”

  1. bitnoinebitno каже:
    14/03/2017 у 11:11 am

    Sjajno Jeco! Potpuno se slažem. Nekad izlomim jezik i proključa mi mozak dok ne napravim taj oblik ženskog roda jer je nekim ženama to bitno. Meni to ništa ne znači! Nema to veze sa tim koliko se ja osećam ženom. I sad jedna dilema ako je on farmer ona je ……….?

    Одговори
    1. Јеца каже:
      14/03/2017 у 6:36 pm

      …она је фармерка, а жена тренер, у том случају – тренерка! 😀 😀 😀
      О томе причам. 😉
      Хвала, Битноинебитно.

      Одговори
  2. aleksandranm каже:
    14/03/2017 у 7:26 pm

    hm. i jezik je manipulativan. nekad davno sam se bavila zenskim pismom i magistrirala koristeci teoriju istog, pa sam odustala ne zato sto mislim da promene u jeziku ne menjaju nacin misljenja, nego zato sto je tesko boriti se protiv stereoptipa.

    Одговори
    1. Јеца каже:
      14/03/2017 у 7:30 pm

      Има и тога.

      Одговори
  3. Jelena Dilber каже:
    14/03/2017 у 7:41 pm

    A šta kad ti urednik traži da koristiš termine iako su nakaradni? 🙁

    Одговори
    1. Јеца каже:
      14/03/2017 у 8:12 pm

      За мене је релевантно оно што каже Одбор за стандардизацију српског језика. Не знам какав уредник је у питању, па не могу да коментаришем. 😉

      Одговори
  4. Negoslava каже:
    14/03/2017 у 9:55 pm

    Psihijatrica
    psijatristkinja
    psihićka
    i ostale gluposti.
    Ljubim te Jeco za ovaj tekst, došo mi ko melem na ranu.

    Одговори
    1. Јеца каже:
      14/03/2017 у 10:28 pm

      Drago mi je, Nego… 😉 :*

      Одговори
  5. Jasmina каже:
    14/03/2017 у 11:40 pm

    Ne slažem se uopšte sa tekstom.
    Mislim da je važno da jezik prati društvene promene, a one svakako idu u korist žena.
    Pre samo par godina nismo mogli ni pomišljati da bi žene mogle (smele) obavljati određene funkcije, koje sada regularno obavljaju (vojno lice, na primer). Zašto da jezik to ne pokaže?
    Autor i autorka su potpuno ravnopravni nazivi na prvi pogled, ipak prečesto ćete za ženu naći odrednicu u muškom rodu. Isto je i sa rečima osnivač/osnivačica, pisac/spisateljica, organizator/organizatorka, i sličnim. Niko ne spori da su pravopisno legitimni oblici u ženskom rodu, ipak posežemo za muškim.
    Dakle, problem nije tako površan i za podsmeh kako se na prvi pogled čini i žao mi je što se autorka teksta nije malo ozbiljnije pozabavila problematikom, koja je vrlo složena, kako istorijski tako i pravopisno.

    Одговори
    1. Јеца каже:
      15/03/2017 у 9:44 pm

      Драга Јасмина, језик и прати друштвене промене. Управо из тог разлога данас имамо речи као што су: блогер, хакер, ајпед, спин, јутјубер и многе друге за које наши родитељи (или бабе и деде) у животу вероватно нису чули. Јасно је да се језик мења.
      Међутим, ИНСИСТИРАЊЕ на томе да занимања и звања ПО СВАКУ ЦЕНУ треба да имају и облике за женски род, сматрам „силовањем језика“. Када се такви облици природно појаве (па кажемо да је неко блогерка или јутјуберка), у реду. Али, не допада ми се када неко форсира и присилно намеће речи попут педагошкиња, филолошкиња, пилоткиња и сл. Јасно је да се те речи намећу. Оне (у овом тренутку) не делују природно у нашем језику. У мом окружењу их ретко ко користи. А и кад желе, најчешће не знају да ли је педагогица или педагошкиња или нешто треће – толико о томе да су ствари јасне. Нису.
      За мене је, на пример, Исидора Секулић сјајан писац. Једна од мојих омиљених књижевница. Њену генијалност ни на који начин не мења, нити умањује чињеница да је она писац…или списатељица. Разумете?! Назовите њено занимање како год. Она је феноменална, као и све што је написала.
      С друге стране, и Маријана Матеус је написала неку књигу. Да кажемо, дакле, да је списатељИЦА сада…тако је правилно за женски род. Хајде да је не лишавамо тог права на родну равноправност, само нека је „политички коректно“. Ваљда је у 21. веку то најбитније.
      Надам се да сте схватили поенту…

      Одговори
  6. Jasna каже:
    17/03/2017 у 9:02 am

    Ma koliko da nisam bila fan pokojnog druga predsednika Tita, na jednom mu odajem priznanje: rodna ravnopravnost u našoj posleratnoj situaciji nije bila problematična, niti se moglo bilo šta negativno reći na tu temu. Od AFŽ, pa redom.
    Na mojoj diplomi piše ‘diplomirani politikolog’.
    Molim lepo.
    I nikada se neću predstaviti kao politikiloškinja, jer me etimologija ove reči ne podseća ni na šta.
    Jeco, svaka čast na ovom tekstu, i sama sam pisala na tu temu, ali si ti ovo bolje obradila.
    🙂

    Одговори
    1. Јеца каже:
      17/03/2017 у 11:30 am

      Драга Јасна, хвала Вам! 🙂
      Ово је заиста веома широка тема, много је аспеката који би могли да се узму у обзир. Међутим, не видим да су женама ускраћена било каква права тиме што се занимање којим се баве изговара у мушком роду. Бавимо се формом, а суштина је много важнија.

      Одговори
  7. Gaga каже:
    31/10/2019 у 11:58 am

    Čemu građenje novih imenica u ženskom rodu ako već imamo muški? Razlozi su isti oni nekadašnji koji su proizveli učiteljicu, čobanicu, gazdaricu ili doktorku: potrebna nam je reč koju ćemo upotrebiti u rečenici kada želimo da pomenemo konkretnu ženu koja obavlja neko zanimanje, ali ne znamo ili ne želimo da navodimo i njeno ime, pa kao što već odavno govorimo da nam je zubarka popravila zub, učiteljica zadala domaći a čobanica prodala kozji sir, tako se danas ukazala potreba da ispričamo kakve je vežbe logopedica zadala detetu, koje je lekove tetki prepisala psihijatrica, šta je psihologica danas predavala na času. Svakako ne biste u takvim rečenicama upotrebili muški rod, kao što, nažalost, otkako se pojavio tekst Sofije Miloradović, mnogi rade, pogrešno shvativši da ‘generički muški rod’ znači da je pravilno govoriti i ‘moja psiholog’ ili ‘psiholog je rekla’ uprkos tome što sama autorka u primerima uz muški oblik zanimanja obavezno navodi i ženino ime, jer je neophodno radi kongruencije.

    Одговори

Оставите одговор Одустани од одговора

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Ово веб место користи Акисмет како би смањило непожељне. Сазнајте како се ваши коментари обрађују.

Видимо се и на друштвеним мрежама!

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube

Кликом на слику наручите е-књигу о гласовним променама:

Јеца у „Три тачке“ (15. 02. 2017) :)

Прошлог викенда у Београду је одржан скуп преко 6.000 учесника конференције "Нове технологије у образовању", намењене професорима, наставницима, родитељима. О чему је било речи, о осавремењавању приступа и градива, као и свему ономе у чему нове технологије могу да буду корисне ученицима - за "Три тачке" говори Јелена Братић, професорка српског језика и блогер. (Телевизија N1)

Категорије

  • Uncategorized
  • Граматика српског језика
  • За ученике
    • Други разред
    • Први разред
    • Трећи разред
    • Четврти разред
  • Креативно писање
  • Култура изражавања
  • Лични утисак
  • Правопис српског језика
  • Радионице и програми

Ознаке

deca fejsbuk IKT instagram kultura nastava nastava na daljinu obrazovanje onlajn nastava pravopis srpski jezik đaci škola ИКТ Нова година Србија гласовне промене граматика деца запета именица култура књиге мушки род наставник непостојано а ниједан нове технологије нове технологије у образовању образовање основна школа оцењивање падежи писмени задатак правопис просвета професор професори родитељи синтакса српски језик тачка ученик ученици школа

Архиве

Copyright © 2022 Како Јеца каже

Powered by PressBook WordPress theme